首頁 資訊 關(guān)注 名家 行業(yè) 機構(gòu) 大觀 圖片 視頻

聚焦

旗下欄目: 聚焦 市場 評論 軼聞

紐約哈德遜歷史博物館第二屆“出口“國際藝術(shù)展

來源:中國藝術(shù)資訊網(wǎng) 作者:海東 人氣: 發(fā)布時間:2019-03-19

  紐約哈德遜歷史博物館第二屆“出口”國際藝術(shù)展

  策展人:鄭學武、Emillie Houssart

  參展藝術(shù)家:畢洪量、陳興偉、程惠莉、光洙、杜建奇、霍友峰、李波、劉滄海、羅晶晶、任前、石焰、孫佰鈞、孫海斐、脫忠偉、王清州、魏明、吳平、許惠、嚴淵、楊茉、曾昭滿、張劍、鐘鼎、朱愛娟、朱維彬、畢冠良、陳蓓蓓、陳蕾蕾、大澤人、宮躍斌、郭楨、韓墨、華韡華、黃思陶、黃翔、黃玉琳、林鶴、劉騏鳴、劉興耐、李卯、呂美、魏海、徐唯辛、宣永生、楊億、吳玉仁、鄭學武

  展覽時間:2019年3月9日至24日

  開幕:3月9日下午6點

  地點:紐約哈德遜歷史博物館

  主辦:紐約哈德遜藝術(shù)中心國際駐訪項目

  協(xié)辦:美國紐約哈德遜美術(shù)家協(xié)會

  展覽開幕式行為表演:Andrés San Millán、黃翔、林鶴,感謝各位精彩表演!

  展覽開幕式茶水提供:Tea Talk,感謝楊秋鳳女士!

  感謝孫佰鈞老師幫助將我們的展覽消息發(fā)表在國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)媒體上,祝福佰鈞早日康復:

  http://zl.zhuokearts.com/html/exh/photo/2019/03/11/15281.htm 感謝藝術(shù)家、詩人曾昭滿先生為展覽撰寫文章!

  出口

  一一第二屆國際藝術(shù)展

  如果一個展覽從兩條河流談起,大概也不會引起太多怪異,因為人類總逐水而居,因此文明往往因河流而起。東方有賢哲言"逝者如逝夫,不舍晝夜",西方有哲人說"一個人不能兩次踏入同一條河流",通過臨河而徹悟,永恒與瞬間,靜止與運動。

  從抽象的河流指向于具象之河,均是機緣巧合。在地球的東半球京杭大運河,宛如一條巨長的哈達,南起杭州北至北京政治中心一一中南海,途經(jīng)浙江、江蘇、山東、河北省及天津、北京兩市。貫通海河、黃河、淮河、長江、錢塘江五大水系。最終端的通惠河始鑿于一二九二年,參入人數(shù)近兩萬人。如今通惠河邊的通州區(qū)宋莊鎮(zhèn),自一九九五年圓明園的藝術(shù)家被驅(qū)趕以來,歷經(jīng)二十多年,其間最高峰時藝術(shù)家人數(shù)近三萬,這次參展的中國藝術(shù)家工作室大多在這個區(qū)域。

  在地球的西半球,哈德遜河蜿蜒五百零七公里,一五二四年被意大利探險家發(fā)現(xiàn),一六零九年始被命名,發(fā)源于阿迪朗達克山脈云淚湖,莫華克河在哈德遜河上游匯入,西接伊利運河,末端匯入大西洋,哈德遜河自北向南流經(jīng)紐約州東部,沿岸城市包括薩拉托加,特洛伊,奧爾巴尼,金斯頓,波基浦西,紐堡,紐約市等。下游為紐約州和新澤西州的邊界。十九世紀開鑿三條運河,使哈德遜河連結(jié)更為廣闊,促進中西部或紐約市的發(fā)展,這里凝結(jié)了近百個國家的人們居住,近八百種語言交流。

  做為中區(qū)的波基浦西市、北肯,是我藝術(shù)駐訪多次的地方,與這里藝術(shù)家、詩人交流相熟,坐緣河而行的火車直達中央火車站要一小時多,宋莊藝術(shù)家驅(qū)車去城中心時間差不多,在地緣上是相近的。

  展覽取名為《出口》英文名Export,不單指向國與國之間的商貿(mào)往來,國家與國家之間思想、文化與觀念的彼此輸出與互融,更多指向藝術(shù)家獨立個體通過畫布顏料等媒材找尋的精神出口,這個出口凝聚藝術(shù)家個人與生命、個人與體制、個人與神、個人與傳統(tǒng)及科技之間的關(guān)系,這種個人對出口的找尋打破地域、人種、身份的壁壘,從而允許自由開放地分享因?qū)Τ隹诘恼覍ざ_辟的精神通道。

  曾昭滿于北京

  紐約哈德遜歷史博物館展場

  紐約哈德遜歷史博物館第二屆“出口”國際藝術(shù)展隆重開幕

  感謝紐約哈德遜美術(shù)家協(xié)會及河谷地區(qū)美術(shù)界同仁對我們的展覽一如既往的支持,感謝遠道而來的參展藝術(shù)家和朋友們!

  藝術(shù)家、詩人黃翔老師的詩歌表演

  藝術(shù)家阿德里安斯的情景行為藝術(shù)表演

  波基普西本地藝術(shù)家即興表演

 

  藝術(shù)家楊億老師和詩人黃翔老師

  藝術(shù)家王劍夫婦、藝術(shù)家陳蕾蕾女士和宮躍斌先生

 

  瓦薩爾學院周羽老師倆口急匆匆趕來看展,謝謝了!

 

  韓裔藝術(shù)家李忠順 Hayoon Jay Lee

  藝術(shù)家吳玉仁先生作品

 
 
 
 
 

  紐約哈德遜美術(shù)家協(xié)會每周例會,主席琳達女士著重介紹我們的展覽

 

  感謝畫冊設(shè)計工作的姜倩女士,犧牲了春節(jié)休息的時間,辛苦工作;讓精美的畫冊在展覽開幕前順利運到歷史博物館展場。

  Export ——2019 Joint Exhibition of Chinese and American Artists

  It wouldn't arouse many doubts if we begin the talk of an exhibition with two rivers, for humans have always resided by water anyway. Civilizations tend to start with rivers. Some oriental sage once observed: “Time and tide wait for no man.” A western philosopher also stated: “A person cannot step into the same river twice.” It is by the riverside that we become enlightened about eternity and momentariness, stillness and motion.

  If our thoughts are flowing from abstract rivers to concrete, it is by sheer coincidence. The Jing-Hang Grand Canal on the eastern hemisphere meanders like a lengthened hada (a piece of silk gifted to guests in Tibet and Mongol) from Hangzhou in the south to the political center of Beijing in the north--crossing Zhejiang, Jiangsu, Shandong, Hebei, Tianjin and Beijing, connecting five major water systems like the Hai River, the Yellow River, the Huai river, the Long river, and the Qiantang River. Its northern terminal, the Tonghui River was excavated in 1292 and there were 19,129 people involved in the project. The current Songzhuang Artists Village in Tongzhou, located by Tonghui River, has existed for over twenty years ever since the expelling of artists from Yuanmingyuan(the Winter Palace) in 1995. During this period the number of artists once reached an all time high of near 30,000. Participating artists of this exhibition mostly have their studios in this area. On the western hemisphere, the Hudson River wriggles its way through 507km. It was first discovered by Italian explorers in 1524 and was named as such in 1609. It originates from Lake Tear of the Clouds in the Adirondack Mountains, joined in the upper reaches of the Hudson by Mohawk River,connected by the Erie Canal in the west and flows into the Atlantic at its southern end. The Hudson River runs through eastern New York State, crossing from north to south such cities as Saratoga, Troy, Albany, Kingston, Poughkeepsie, Newburgh and New York. The lower reaches of the Hudson sets the borderline of New York and New Jersey. Three canals were excavated in 19th century, further broadening the Hudson River system, and speeding up the development of the mid-west or New York City, where people from almost one hundred countries gather and live, communicating in approximately eight hundred languages. Bacon, the center of Poughkeepsie, is a town I’ve visited time and again as a residence artist and I know the artists and poets here well. It is about one hour’s train ride along the river to the Grand Central Station in New York City, almost the same time amount for artists in Songzhuang to get to downtown Beijing. Therefore, the two places are geographically similar.

  The name of this exhibition “Exports” refers not only to the business exchanges, the mutual export and integration of ideology, culture and concepts between the two nations, but more to the fact that individual artists are seeking their own spiritual outlets through media like canvases and colors. These outlets condense the relationships of the artists’ egos with their lives, with social systems, gods, tradition and science. This seeking process of the individuals has broken through the barriers of regions, races and identities, and therefore making possible an unobstructed sharing of a spiritual channel opened up in the process.

  ZhaoMan Zeng

 
 
 

  中間樂呵呵的是魏海老師

  第三次來到紐約哈德遜河谷的藝術(shù)家王清州先生在展場與巴拉特藝術(shù)中心老板開心交流

 
 
 

  藝術(shù)家許惠女士這次展出的是2018年參加國際駐訪項目時的行為圖片

 
 
 

  秘魯裔藝術(shù)家奈斯特先生Nestor Madalengoitia 在介紹自己的作品

 
 

  黃翔老師與三位參展韓國藝術(shù)家Hayoon Jay Lee,Bora Kim,Jungyun Choi

  美國藝術(shù)家Jeep Johnson的玻璃藝術(shù)作品

  鄭學武裝置作品

 
 

  參展藝術(shù)家合影


責任編輯:海東